Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.


Pokaż wątki - paul_ebm

Strony: [1]
1
As I promised, I'm working on russian and belarusian languages for the simulator.
In this topic, I will ask questions during the translation.

At the moment I'm working on the Russian language, and I have some questions.

1) Some phrases do not have enough space in the buttons. What can i do? Use reductions, or?
2) Almost everything need to translate, I try to translate using the words in such a way they are used in our language. Is it Ok? Or a literal translation would be more understandable?



Moderators, please move the topic to the desired section, or leave here if I have made it in the right place.
The place is correct, I've only modified the topic.
Quark-t

2
EU07 Simulator English forum / Belarus is here!
« dnia: 16 Maja 2011, 14:31:32 »
First: Thank you for approve my registration, especially REWIZOR for helping me.

Hello, my dear Polish neighbors. My name is Pavel, I'm from Belarus. I love the Polish railways for a long time, and has been long following the project "EU07". I know Dz.U. 2005 nr 172 poz. 1444  very well and read a lot of material about polish railways :)
I have a question:

I'm doing a lot of screenshots. Can I create my own topic in "screens"? Or i must create my screens topic here, in "English Speaking members"?

So sorry that I can not talk to you in your native language. I understand  Polish language very well, and know how to read well in Polish, because Belarussian and Polish languages are very similar, but to say something to me – very hard ..)

I really want to be with you in this community.

Pozdrawiam,
Pavel Dvorak.




Strony: [1]