Autor Wątek:  Angielska wersja START.EXE  (Przeczytany 3120 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Pit

  • Wiadomości: 372
    • Zobacz profil
    • http://www.pit.eu07.pl
  • Otrzymane polubienia: 0
Angielska wersja START.EXE
« dnia: 21 Kwietnia 2004, 23:54:46 »
Zobaczcie prosze na to i poprawcie błedy. Narazie po zmianie na angielski nie ma możliwości powrotu do polskiego i trzeba uruchomic ponownie program. No i Tak/Nie sa nie przetłumaczone.

Pozatym prosiłbym o przetłumaczenie takich wyrażeń:
-Nazwa składu
-Możemy jechać jako pasażer w wagonie
-Nie wybrałeś składu do prowadzenia. Czy uruchomić symulator w trybie Ghostview ("latanie" po scenerii) ?


Prosze o uwagi.

link tutaj: www.pit.eu07.pl/loader115b(eng).zip
Reaktywacja ?

Tomek

  • Gość
Angielska wersja START.EXE
« Odpowiedź #1 dnia: 22 Kwietnia 2004, 01:44:50 »
Witam,

Wiec tak:

Cytuj
-Nazwa składu

-Consist name [(doslownie) proponuje to]
albo
-Train name

Cytuj
-Możemy jechać jako pasażer w wagonie

-You can ride as a passenger inside the railcar
albo bardzo prosto
-Passenger view

Cytuj
-Nie wybrałeś składu do prowadzenia. Czy uruchomić symulator w trybie Ghostview ("latanie" po scenerii) ?

-You did not choose any consist to drive.  Would you like to start the simulator in the freefly mode?
lub prosciej
-Consists not selected.  Start the simulator in the freefly mode?


1.  Zamiast "Traction display" moze wstawic "Electric traction display".  Co to jest trakcja? ktos moze sie zapytac.

2. O ile dobrze pamietam to pod glosem w polskim jest napisane "dziwiek przestrzenny"  w ang. jest tylko "uruchmic dzwiek".  Mozna zmienic na "Spatial sounds enabled"

3. "Debugmode" ma byc "Debug mode" to nie niemiecki :):).

4. Zamiast "comply traction......." to " Physics dependent electrical traction"

5.  "Don't close this program........." to moze tak "Do not close this program after executing the simulator"  "Do not" brzmi bardziej formalnie.

6.  Moze zamiast "Track" bo to doslownie znaczy tor wpisac "Scenery"

7.  "Trains to drive" to "Select the train"

Taka bardzo malo drobnostka ale Brytyjczycy oraz Kanadole zalapia to:  Kolor pisze sie COLOUR nie COLOR.  To drugie jest po amerykansku.  Skoro masz flage Brytyjska to zmien nazwe na COLOUR pod opcjami :) i serjo, zmien nazwe nie flage :):):):)

Pit, nie martw sie ze tyle zmian jest, to tylko polerowanie tego co jest.  Jak masz jakies pytania do smialo sie pytaj.

Pozdrawiam,

Offline Bartek

  • Wiadomości: 378
  • MaSzyna Team Member since 2003
    • Zobacz profil
    • http://republika.pl/gliniecki
  • Otrzymane polubienia: 5
Angielska wersja START.EXE
« Odpowiedź #2 dnia: 22 Kwietnia 2004, 08:45:25 »
Dorzucę swoje pięć groszy

Cytat: "Tomek"
1.  Zamiast "Traction display" moze wstawic "Electric traction display".  Co to jest trakcja? ktos moze sie zapytac.


Zdecydowanie tak. "Electrical traction" albo "Electrical traction wires" to trakcja elektryczna.

Cytat: "Tomek"
2. O ile dobrze pamietam to pod glosem w polskim jest napisane "dziwiek przestrzenny"  w ang. jest tylko "uruchmic dzwiek".  Mozna zmienic na "Spatial sounds enabled"


Proponuje lepiej "Surround sound" - to oznacza "dźwięk przestrzenny" w języku technicznym. "Spatial sound" nie pasuje za bardzo.

Cytat: "Tomek"
6.  Moze zamiast "Track" bo to doslownie znaczy tor wpisac "Scenery"


Koniecznie! Wszędzie w opisach na WWW używam na określenie "scenerii" wyrazu "route" albo "scenery". "Track" oznacza raczej pojedynczy tor.

Do tego może lepiej użyć flagę taką jaka jest na WWW? Można ją trochę powiększyć tak jak na stronie www.eu07.pl/eng
Pozdrawiam z Gdyni Wielkiego Kacka,
Bartek

Tomek

  • Gość
Angielska wersja START.EXE
« Odpowiedź #3 dnia: 22 Kwietnia 2004, 14:16:10 »
Z tym Surround to tez sie zastanawialem, ale pytanie jest czy to jest naprawde surround czy tylko stereo??

Offline Pit

  • Wiadomości: 372
    • Zobacz profil
    • http://www.pit.eu07.pl
  • Otrzymane polubienia: 0
Angielska wersja START.EXE
« Odpowiedź #4 dnia: 22 Kwietnia 2004, 15:44:56 »
Dzieki, o takie poprawki mi właśnie chodziło.
Trakcja będzie Electrical traction wires

A co do surround to by sie jeszcze namyśleć, bo moga to ludzie mylić z systemem surround, a ja raczej w tylnim głośniku podczas grania słyszę ciszę....

Wieczorem może poprawie i udostępnie.

A flagi nie da sie powiekszyć, bo kupa wyjdzie. Zostawie angielską, tylko to Colour poprawie. Widać, że PSP jest programem amerykańskim, bo z nego to odgapiłem ;)
Reaktywacja ?