Autor Wątek:  Problem z j. polskiego.  (Przeczytany 4815 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Darth Luk

  • Wiadomości: 367
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 2
Problem z j. polskiego.
« dnia: 29 Września 2007, 19:17:21 »
Czy jeśli napiszę zdanie "Gram teraz w Maszynę." czy jest to poprawnie napisane? Przecież Maszyna to symulator, nie gra.
« Ostatnia zmiana: 29 Września 2007, 21:30:52 wysłana przez Darth Luk »
Zapraszam na Mgławicę Mocy http://mglawicamocy.pl

ENKA

  • Gość
Odp: Problem z j. Polskiego.
« Odpowiedź #1 dnia: 29 Września 2007, 19:40:08 »
Raczej poprawnie.

A jakbyś miał niby powiedzieć?
Symuluje w MaSzynę?

Offline tomeqp

  • Wiadomości: 63
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 0
Odp: Problem z j. Polskiego.
« Odpowiedź #2 dnia: 29 Września 2007, 19:41:50 »
Ja zawsze mówię: Jeżdżę na MaSzynie.
Pozdrawiam

Offline El Mecánico

  • Wiadomości: 1067
  • Dawniej El Driver
    • Zobacz profil
    • Stowarzyszenie POLARIS - OPP
  • Otrzymane polubienia: 2
Odp: Problem z j. Polskiego.
« Odpowiedź #3 dnia: 29 Września 2007, 20:15:26 »
Hmm, wg  mnie powinno to wyglądać tak: Gram teraz w "Maszynę".
Cudzysłowy załatwiają sprawę, bo cytujesz nazwę symka. Inne wyżej wymienione są równierz poprawne, aczkolwiek niektórzy poloniści mogli by się czepiać. Dlatego najlepiej ubierać w zdaniu tytuły w cudzysłowy.
Co do pojęcia symulator, TRS czy MSTS to też jakieś tam symulatory. Orbiter, MSFS, wszelkie symulatory lotu są w tej samej grupie programów służących rozrywce. Nie mógłbyś powiedzieć, że grasz, gdyby "Maszyna" była komercyjnym programem do nauki jazdy. Wtedy kożystałbyś z programu szkoleniowego.
« Ostatnia zmiana: 29 Września 2007, 20:19:00 wysłana przez El Driver »
www.polaris.org.pl
www.ciemneniebo.pl
MaSzyna_LD w trakcie tworzenia...

Offline Bogumil.S

  • Wiadomości: 148
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 0
Odp: Problem z j. Polskiego.
« Odpowiedź #4 dnia: 29 Września 2007, 21:15:23 »
Widać że masz problemy z polskim :D
Tak jest źle:  j.Polski, dobrze j. polski :D
w tym przypadku to "polski" jest przymiotnikiem (jaki język? polski).
Chyba że np. Dla Polski (dla kogo? Polski)
Ja to wim od 3 kl. podstawówki.
Pozdrawiam

Offline Darth Luk

  • Wiadomości: 367
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 2
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #5 dnia: 29 Września 2007, 21:32:22 »
Poprawione:) W sumie to się już dowiedziałem co chciałem.
Zapraszam na Mgławicę Mocy http://mglawicamocy.pl

Offline uetam

  • Zasłużony dla Symulatora
  • Wiadomości: 2641
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 6
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #6 dnia: 29 Września 2007, 22:26:56 »
'sorry, nie mam teraz czasu - pociskam[naginam] w symka' ;)

Offline Poscikk

  • Wiadomości: 668
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 1
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #7 dnia: 29 Września 2007, 23:21:37 »
A ja mówię, że "symkuję" :P Chociaż wiem, że to niepoprawnie ale jakoś ten zwrot mi podpasował ;)

Za sterami 138 godzin 28 minut :)

Offline eu07_304

  • Wiadomości: 496
  • Rattus norvegicus
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 0
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #8 dnia: 30 Września 2007, 07:52:34 »
Na forum ATSa jest włączona autokorekta, która zmienia słowo "gra" na "symulator" bez wględu (niestety) na kontekst i wychodzą głupoty typu "Nie mogę symulatorć w ATS". A grać w "ATS" to chyba tak poprawne, jak grać w "Spear of Destiny", czy jakiegoś innego "Raymana". Kiedyś, kiedy byłem jeszcze w podstawówce, to starsze nauczycielki mówiły "grać w komputer". Ja po prostu mówię, że jeżdżę w "MaSzynie".

D|-8---6-5-
A|-8---4-3-
E|-6---4-3-

Offline Wilu

  • Wiadomości: 343
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 4
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #9 dnia: 30 Września 2007, 17:42:10 »
A mi się zdaży, że powiem "Idę się karnąć"

Offline mechatronik

  • Zasłużony dla Symulatora
  • Wiadomości: 2416
  • Kierownik sekcji napraw lokomotyw
    • Zobacz profil
    • Filmy kolejowe
  • Otrzymane polubienia: 172
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #10 dnia: 30 Września 2007, 17:50:49 »
Czy jeśli napiszę zdanie "Gram teraz w Maszynę." czy jest to poprawnie napisane? Przecież Maszyna to symulator, nie gra.

Po prostu napisz, że : "mam służbę na ET22-XXX" (lub innym loku)  :].
Pozdrawiam :).
Autoryzacja: M62, M62Ko, M62M, BR231, BR232, BR233 060DA, TEM2, S200, t448p, SM42, SM30, SM03, SA105, SA108, SA132, SA134
EU07 (4E, 303E), ET21 (3E/1, 3E/1M), ET22, 111Ed, E4MSU, ES64F4, E186, E189, E140, E181, E182, E183, ET40, EN57, EN57AKW, EN76

Offline Bogumil.S

  • Wiadomości: 148
    • Zobacz profil
  • Otrzymane polubienia: 0
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #11 dnia: 14 Października 2007, 10:43:47 »
Mój kolega też mówi "grać w komputer" - no nie wiedziałem że taka gra "komputer" jest ;D
Ja cięgle mówię albo: "grać na komputerze", "grać na kompie"
albo: "gram w xxx* ",
albo jeżeli chodzi o symulatory: "jeżdżę w MaSzynie",  "ścigam się w Toce", "skaczę w RTL Ski Jumping"

*- tu jako przykład

Offline EU05

  • Wiadomości: 536
  • Tekstury produkuję!
    • Zobacz profil
    • http://www.tgk.rail.pl
  • Otrzymane polubienia: 0
Odp: Problem z j. polskiego.
« Odpowiedź #12 dnia: 14 Października 2007, 10:52:25 »
A moim zdaniem można spokojnie powiedzieć "gram w MaSzynę". Przecież MaSzyna to nie symulator - taki powinien być specjalnym urządzeniem przeznaczonym do symulacji - a jedynie gra symulacyjna. Określenie symulator na grę symulacyjną to po prostu skrót myślowy, natomiast między symulatorem a grą symulacyjną jest różnica - tych dwóch pojęć nie powinniśmy mylić.
Chętnie przyjmę zdjęcia na tekstury lokomotyw serii EU06, EU07, EP07, EP08 a także ET21, ET22, ET40, ET41 i ET42.

Kontakt mailowy.