MaSzyna International > EU07 Simulator English forum

 Cab details and route details

(1/1)

abhishekw:
Dear All,

I am new to the simulator and finding it difficult to understand the working as everything is in polish language. I am sorry that I am unable to learn the language. I wish to update the cab with English names. I could move the train thanks to the English operating instructions on this forum. I managed to have the english subtitles for the radio as per the discussions on this forum.

I have following issues:

1. How can I have the entire cab with English names for all buttons and meters?
2. How can I understand the route details as to what I have to do and where all do I have to halt and drive back?
3. How can see the time table and station distances during running of the simulator?

Thankyou very much in advance.

Abhishek
India

MaciejM:

--- Cytat: abhishekw w 07 Kwietnia 2016, 15:12:10 ---2. How can I understand the route details as to what I have to do and where all do I have to halt and drive back?

--- Koniec cytatu ---
It's very hard to understand Polish radiotelephone commands. Because of that we've prepared English, Czech and Hungarian subtitles for all radiothelephone commands. If you want to turn subtitles on you have to find eu07.ini file, open in (using e.g. notepad), find line lang pl and change pl into en.

--- Cytuj ---// Parametry użytkowe - jak komu wygodniej:
width  1600      // (800) szerokość ekranu
height 900      // (600) wysokość ekranu
fullscreen yes      // (no) yes: tryb pełnoekranowy
mousescale 1.5 0.5   // (3.2 0.5) czułość myszy, można dawać ujemne dla odwrócenia kierunku
brakestep 1.0      // (1.0) krok zmiany położenia kranu Oerlikon przy pojedynczym naciśnięciu [Num3]/[Num9]
inactivepause yes   // (yes) zatrzymanie programu, jeśli nie jest aktywnym oknem
pause no      // (no) yes: zatrzymanie symulacji zaraz po wczytaniu
feedbackmode 0      // (1) 0 - wyłączone, 1 - załączone sterowanie diodami klawiatury (Caps Lock - CA/SHP, Scroll Lock - jazda na oporach rozruchowych)
feedbackport 0x378   // adres bazowy portu LPT dla feedbackmode 3 (zapalanie kontrolek wyjściami LPT)
friction 1.0      // (1.0) mnożnik dla współczynnika tarcia
lang en         // (pl) język dla napisów
--- Koniec cytatu ---
You will see english subtitles during simulation if you do change that line. It'll make simulation much esasier for you.


--- Cytuj --- How can see the time table and station distances during running of the simulator?
--- Koniec cytatu ---
Timetables are available during simulation, just press F3 button in the train cab, you will see simple timetable with station names, max velocites for your train.


--- Cytuj ---1. How can I have the entire cab with English names for all buttons and meters?
--- Koniec cytatu ---
Polish names for buttons/meters are "written" on the texture, now it's impossible to change them into foreign language. But here is a simple operation guide which can help you with basics, it's almost 9 years old (from 2007), but it has been updated I see.

Nawigacja

[0] Indeks wiadomości

Idź do wersji pełnej
Powered by Advanced Topic Prefix Pro
Powered by SMFPacks Likes Pro Mod